神様を迎える道を整える-PREPARE THE WAY TO WELCOME OUR LORD JESUS CHRIST

 「神様を迎える道を整える」

マルコ1.1-8

今日の福音書では、洗礼者ヨハネが預言者イザヤの呼びかけを繰り返し、救い主イエスを歓迎します。洗礼者ヨハネは「主の道を整え、その道筋をまっすぐにせよ」と叫びました。ここで、洗礼者ヨハネの役割は、人間がイエス様に信仰の道を示すことでした。洗礼者ヨハネは私達の生活の中に神様の存在を迎入れることで、私達の生活の道をまっすぐに正し信仰を深めるように薦めています。この姿勢はクリスマスの日に向けての準備となります。

皆さんの信仰の道、すなわち神様へ続いている道は澄んだ心でまっすぐにつながっているでしょうか。敵意、憎しみ、プライドなどによってねじまげられた道になってはいませんか。

今日の福音朗読によって私はティモール島の民話を思い出しました。昔、天と地の距離は今よりずっと近かったと言われています。ある所に、一本の高い竹の木が天に届いていました。そして、天と地の間に一つの梯子がかかっていました。梯子は、神様が世界に降りてくる方法として、そして人間が天に昇る道として使用されました。神様は人間に、梯子を絶対傷つけてはならないと仰いました。しかし、一人の悪い人が梯子を壊してしまいました。その結果、その梯子は地面に落ち天は更に高く跳ね上がってしまいました。それ以来、ティモールの人達と神様を結ぶ道はなくなってしまったのです。

確かに、この民話はティモールの人達にとってとても大切な意味がありました。当初、神様と人間の関係は非常に緊密で良好であったことを示しています。この良好な関係は、天と地の近さと、神様と人間が出会う道となる梯子によって示されています。しかし、人間の欲望のために、人間と神様の美しい関係は悪くなってしまいました。

ティモールの民話では、梯子で人間と神様の関係を示していますが、一方、ユダヤ人の文化では、人間と神様の関係は道で象徴されています。預言者イザヤは「呼びかける声がある。主のために、荒れ野に道を備え、私達の神のために、荒れ地に広い道を通せ。谷は全て身を起こし、山と丘は身を低くせよ」とユダヤ人達に教えられました。違う文化の中で、信仰への道は異なって表現されているのは興味深いと思います。

クリスマスの日に、私達の兄弟となる神の子イエス様のご誕生を歓迎したいと思います。クリスマスの日に光輝くイエス様を笑顔で迎え入れることができるように、私達は心を清め、最善の道を準備するために、沈黙いたしましょう。

 

主の平和主の平和

 

PREPARE THE WAY TO WELCOME OUR LORD JESUS CHRIST

My dear brothers and sisters in Christ Jesus. In today's Gospel, John the Baptist repeats the words of the prophet Isaiah, and calls out to the people to welcome Jesus the Saviour. “Prepare a way for the Lord, and make His paths straight”. Here, the role of John the Baptist is to show people the way of faith in Jesus. John the Baptist encourages us to straighten our lives and deepen our faith by welcoming God's presence.

A simple question for us to ponder, what path should we straighten so that we can welcome God into our hearts and lives? Clearly, each person has their own answer as a form of preparation in welcoming God's presence.

Today's Gospel reading reminds me of a folktale from the island of Timor. It is said that in the past, the distance between heaven and earth was much closer than it is now. Because of how close the distance between heaven and earth is, even the bamboo shoots in that area can reach the sky. Interestingly, there was a bamboo tree that was used as a ladder to connect heaven and earth. The ladder was used as God's way down to earth and the people's way up to heaven. At that time, God ordered people not to damage the ladder. However, there was one wicked person who damaged the ladder. As a result, the ladder fell to the ground and the heavens rose even higher. Since then, there has been no more ladder to connect the people of Timor with God.

Regardless of whether this folktale is true or not, it is clear that this folktale has an essential meaning for the Timorese. It shows that in the beginning, the relationship between God and humans was very close and good. This good relationship is illustrated by the closeness of heaven and earth and the stairs that became the way for God and humans to meet. However, because of human lust, the beautiful relationship between humans and God was damaged.

In Timorese folklore, a human's relationship with God is symbolized by a ladder, while in Jewish culture, man's relationship with God is symbolized by a path. The prophet Isaiah said, “Prepare in the wilderness a way for the Lord. Make a straight highway for our God across the desert. Let every valley be filled in, every mountain and hill be laid low”.  I find it interesting that the path to faith is expressed differently in different cultures.

On this Christmas Day, we want to welcome the birth of Jesus, the Son of God, who will be our brother. Let us be silent to purify our hearts and prepare the best way to welcome the shining Jesus with a smile on Christmas Day.

 

PEACE BE WITH YOU

Comments

Post a Comment

Popular posts from this blog

常に心を神様に向けて生きる-TURN YOUR HEART TO GOD

神様の招きに答える-ANSWERING GOD'S INVITATION

行動を伴わない信仰は信仰ではない-FAITH WITHOUT WORKS IS ESSENTIALLY DEAD